Marmac Group começou como Estudio Polaco na cidade de Buenos Aires em 1995, especializando-se na gravação de comerciais para rádio.

Em 1997, diante da grande demanda de dublagem e legendagem na América Latina, o estúdio iniciou-se neste campo e continuou especializando-se até os dias de hoje.

Em 2000, dada a necessidade de dublagem em português, a empresa abre estúdios na cidade de São Paulo. É nesse momento que Estudio Polaco passa a chamar-se Marmac Group, onde se fortalece destacadamente e se posiciona no mercado de dublagem e legendagem no Brasil.

Em 2002, Claxson amplia a chegada de seu canal Playboy ao mercado espanhol e convida Marmac Group a cuidar das operações de dublagem no país ibérico, no qual realiza as dublagens em espanhol para o sinal Playboy em dezembro de 2002.

Isto marca o começo de uma grande expansão internacional de Marmac Group com novas redes de contatos na Europa e nos Estados Unidos. Após uns poucos anos, Marmac Group tem a possibilidade de ampliar suas atividades de maneira exponencial, contando com clientes como HBO, Lionsgate e FOX , entre outros, que lhe permitem passar a ser uma das empresas mais importantes de dublagem na América Latina e uma das poucas com estúdios próprios para dublagem em espanhol (Buenos Aires) e português (São Paulo).

Marmac Group continua oferecendo dublagem e legendagem de qualidade, além de pós-produção e edição de áudio e vídeo, comerciais e serviços para empresas. Em The Woodlands, Texas, a tecnologia de ponta possibilita envios digitais de alta velocidade e é o ponto central de contato para nossos clientes. Estúdios de edição, salas de gravação, mixagem e controle de qualidade se unem à nossa experiente administração para solucionar com eficiência as necessidades de nossos clientes.

Marmac soluções eficientes


Our Vision

Soluções eficientes para dublagem e legendagem. A tecnologia se une à nossa experiente administração para atingir esse objetivo.

Our Skills

Qualidade e compromisso. Marmac é reconhecido pela atenção e satisfação ao cliente.

Our offer

Um ponto de partida : EUA e três idiomas: inglês, espanhol e português. Nosso HUB estratégico na cidade The Woodlands, Texas , nos permite o manejo de materiais digitais de alta velocidade e é o ponto central de uma de comunicação fluida com nossos clientes.

1500
Movies
200
Documentaries
4500
Subtitles
900
Translations